饮酒翻译其五 饮酒翻译其五思想感情
2023-03-07 18:02:20 佚名 【 字体:大 中 小 】
翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
《饮酒其五》原文
饮酒其五
东晋·陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
《饮酒其五》注释
1、结庐:构筑房屋。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。
2、车马喧: 指世俗交往的喧扰。
3、君:指作者自己。
4、何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。
5、悠然:自得的样子。
6、见(xiàn):同“现”,出现,显露。
7、日夕:傍晚。相与﹕相伴。
8、真意:从大自然里领会到的人生真谛。
9、南山:泛指山峰,一说指庐山。
10、相与还:结伴而归。相与:相交,结伴。
《饮酒其五》赏析
这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山。全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割。表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。
《饮酒其五》创作背景
这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。
《饮酒其五》作者介绍
陶渊明,晋朝时期诗人、辞赋家、散文家。又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。
陶渊明一生大略可分为三个时期。
第一时期,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中。
第二时期,学仕时期,从公元393年(晋孝武帝太元十八年)他29岁到公元405年(晋安帝义熙元年)41岁。
第三时期,归田时期,从公元406年(义熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。归田后20多年,是他创作最丰富的时期。
陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体。陶诗的艺术成就从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则”。传世作品共有诗125首,文12篇,后人编为《陶渊明集》。
猜你喜欢
胜天半子下一句(胜天半子下一句子全句)
龙英文怎么读dragon dragon英语发音
矛盾文学获奖作品(矛盾文学获奖作品的反贪小说)
饮酒其五翻译及赏析(饮酒其五翻译和原文)
静女翻译全文及出处 静女翻译及注释
苑字组词 苑字组词和拼音
breathe怎么读(breath怎么读)
外冷内热的人性格特点 冷淡型女孩的性格特点
戏子无情的下一句 戏子无情这句话有没有听过
论语十则翻译原文(论语十则翻译原文及翻译)