当前所在位置: 首页 > 生活常识 > 正文

如何掌握英语翻译中词的翻译技巧?

2022-04-16 03:52:49 未知 【 字体:

如何掌握英语翻译中词的翻译技巧?

在翻译中,我们会遇到字的翻译,词的翻译,句子的翻译,综合起来就是一篇文章的翻译。这其中每一个方面都有其翻译的技巧。我们这里简单谈一谈词的翻译技巧。
  
  在英语词的翻译过程中,很多人都有错误的看法。认为词最好翻译,在英汉词典当中查一查就可以了,没什么困难的。但在实际的翻译中则会发现又是翻译出来的意思生硬,不符合语言习惯。所以本文试图通过英语词的翻译技巧的介绍,在加深理解的前提下,对词的翻译技巧进行探讨。

  一、翻译中词汇的对应
  
  一般认为,翻译时应以句子为最小的理解和翻译单位,同时也要照顾到句与句之间,段落与段落间的专程衔接以及上下文的逻辑关系,也就是语篇。可是此时过程文章的最小单位,如果不能把词的意义准确的传达出来,是不行的。有人认为每一个英语词都能在英汉词典当中找到相应的汉语对应,这是错误的。如不能将“王老师”译成“Teacher Wang”,除非对“某某教授”在姓名前冠以professor,一般都以Mr.或Ms.相称,或当面尊称为sir。多元对应英语中有许多词一词多译,其所表示的各个意义,分别与汉语中几个不同的词或词组对应。英语单词的词义比较灵活,这种现象较常见。如:bank除“河岸”(thesouthbankoftheriver河的南岸)外,还有田埂(1owbanksofearthbetweenrice-fields稻田与稻田之间的低矮的田埂)、银行(thebankofEngland英国国家银行)、赌本(breakthebank赢得庄家的全家赌本)、库(bloodbank血库)等意思。
  
  二、翻译中词类的转性
  
  英汉两种语言词的适用范围不尽相同有些句子可以逐词对译,如:She is a beautiful girl.“她是一个漂亮姑娘。”此句的译文中各词的词性基本上与英语相当。但大多数情况并不是这样的。如:He is a liar. 就不能直译为“他是爱说谎的人。”因为汉语习惯不这样说,可译为“他爱说谎。”这样汉语各词的词性基本上与英语就不对应了。既然翻译的目的是为了追求内容或信息上的对等,而不是形式上的完全对应,那么翻译中必然会出现偏离形式的对应。转换就是在翻译中获得译文与原文信息对等的必不可少的应变对策,以形式的偏离换取内容或信息的一致。词类转换是翻译中常见的技巧。虽然英汉两中语言词汇的语法类别(如动词、名词、形容词等) 大致相同,但由于两种语言各自的特殊性,如语法组合能力的差异、语义切分( semantic segmentation) 的差异等,在词汇的运用方面英汉差别非常大,各有其独特性。英汉互译的过程中词性的转换便不可避免的。作为一种译词技巧。词类转换往往具有牵一发而动全身功效。
  
  如:英语中具有抽象动作意义的名词汉译时常译成动词。但是,汉译英时,如果译者没有非常深厚的英语功底,很难非常恰当地使用这类词来翻译,用英语动词的可能性最大。例如:
  
  The repeal of the Corn Laws by Great Britainin 1846 ended Britain′s long - standing policy protectionism.
  
  1846 年英国废除《谷物法》,结束了英国长期存在的贸易保护主义政策。
  
  “repeal”既可以作动词,也可以作名词,意思相同,都是“取消”、“废除”的意思。但是按照汉语的语言习惯,我们很可能用“repeal”的动词形式来回译(back - t ranslate) ,译成: Great Britain repealed theCorn Laws in 1846 and ended ?或译成: The CornLaws were repealed in Great Britain in 1846 and thelong - standing policy of protectionism was ended。
  
  两种翻译可能都讲得通,但总不如原文那么精炼、严密。
  
  三、增词
  

  词量增减,是指根据原文上下文的意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时增加原文字面没有出现但实际内容已包含的词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着的词。必须指出的是,词量增减必须防止两个倾向:一是添枝加叶,任意发挥;二是避难就易,肆意裁割。
  
  从理论上说可以增加任何词,但在什么时候增加什么样的词,才能恰到好处,而不超出一定界限,则需要悉心体会。下面试分析个译例:
  
  A book, tight shut, is but a block of paper.
  
  译文一:一本书,紧紧合上,只是一叠纸。
  
  译文二:一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠纸。
  
  译文三:一本书,如果紧紧合上不读,只是一叠废纸。
  
  译文:闲置之书只是一叠废纸。
  
  上面同一个句子四个译文,可以体现翻译不同层次。译文一,与原文似乎丝丝入扣,但却显得支离破碎、关系不清、语意不足;译文二,增加了“如果……不读”,意思明白无误,只是觉得言犹未尽;译文三,又增加了一个废字,这可是点睛之举。能否译出这个废字,是翻译这个句子的关键。一个废字,说话者语意才得以充分表达。而译文四则简明扼要,笔酣墨浓了。
  
  四、词的省略
  
  省略词语决不是可以随意增删词句,而是要必须遵循以下几条原则:
  
  1)可有可无的,或是多余的。
  
  2)省略的词义已经体现在上下文中

  
  阅读时,必须根据上下文找出英语中省略的词语翻译时再根据汉语的习惯进行适当增补。
  
  Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn expect to the nearest cabin or settlement.
  
  分析
:在时间、地点、条件、让步、方式状语从句中,如果从句的主语与主句的主语相同(或为it),而从 句的谓语又含有be(包括连系动词be和助动词be),则可以省略“主语+be”.
  
  译文:独自旅行的人,要是饿了、受伤了或是生病了,除了最近的小木屋或居民点,常常无处求援。
  
  结语
  
  当然汉语和英语的翻译的方法内容是远不止以上这些的,限于篇幅,还有许多内容未能涉及,但是从以上内容我们可以很明显的看出词的翻译技巧在汉英两种语言中的应用相当广泛,而且由于英汉文化背景的不同,这些词的翻译方法也不尽相同。通过对这些词的技巧的研究,可以从一个角度透视英汉两种语言及两种文化的根本差异所以我们应该认真学习并将这些关于词的翻译技巧好好掌握,以便正确的运用到实际生活中。
相关推荐

国考证件照要求正装吗(国考照片要求正装吗)

国考证件照要求正装吗(国考照片要求正装吗)
1、国家公务员考试公告中并无要求,只要按照要求的提供近期免冠正面电子证件照片(蓝底或白底证件照,JPG或JPEG格式,照片宽度不低于295像素,高度不低于413像素)即可,但建议正装。2、照片上传流程:阅读报名确认须知完

女兵体检哪几项容易刷下去(女兵体检哪些不容易过)

女兵体检哪几项容易刷下去(女兵体检哪些不容易过)
1、有一项不合格都不可以。2、女兵体检的基础项目合格标准:身高:158cm以上。空军专机女乘务员:身高164cm~172cm;特种作战部队、中央警卫团女性身高165cm以上;驻香港澳门部队条件兵,女性身高160cm以上;

冰箱条发霉了怎么处理 冰箱里起霉怎么处理

冰箱条发霉了怎么处理 冰箱里起霉怎么处理
牙膏来帮忙,当冰箱门上的密封条发霉时,我们可以使用牙膏来帮助清洗干净。首先将牙膏涂抹再密封条发霉的地方,稍等片刻后,用毛巾或软布轻轻的擦拭(注意不要用力拉拽密封条,以防变形密封不严),然后用清的水清洗干净即可。

普洱熟茶香气的种类 熟普洱茶都有什么香型

普洱熟茶香气的种类 熟普洱茶都有什么香型
普洱熟茶的香气有陈香、樟香、木香、枣香、药香、焦糖香、糯香等,渥堆是普洱熟茶品质形成的关键工序,这一过程中,晒青毛茶原料的内含物质在湿热和微生物共同作用下,形成了大量芳香族化合物(杂氧化合物),其次,经过后期的陈放,茶内物质转变,从而产生香气。

腰带长度到哪里最合适 腰带一般多宽合适

腰带长度到哪里最合适 腰带一般多宽合适
1、皮带的宽度一般在2cm~4cm,穿着正装的男士要求大气沉稳,因此选择的皮带通常在3.5cm左右,皮带太窄给人一种洗剪吹的非主流气息,太宽的皮带则适用于休闲场合。2、成品男士皮带的长度通常在110cm~130cm,当然

重庆公积金APP上怎么注册 重庆公积金app上怎么注册账号

重庆公积金APP上怎么注册 重庆公积金app上怎么注册账号
除了可以在个人网上服务大厅、“重庆公积金中心”微网站、自助终端等渠道查询以外,大家还可以下载“重庆公积金”APP查询!详情介绍如下。

好听伤感qq名字(好听伤感qq名字女)

好听伤感qq名字(好听伤感qq名字女)
1、一曲清欢寂寥 2、终是庄周梦了蝶3、未燃尽的烟4、听琴声抚断我的殇5、久了就旧了6、倚楼听雨.7、只有一腔孤勇 8、忘了你忘了全世界 9、遗心遗梦遗幸福 10、生活真无趣 11、只剩下废墟 12、迷失在人海 13、错

锅什么材质的好(不锈钢锅什么材质的好)

锅什么材质的好(不锈钢锅什么材质的好)
1、锅用铁的材质好。铁锅不含其它化学物质,不会氧化,不会有溶出物,不存在脱落问题,用铁锅炒菜能补充铁元素。高温下,铁锅中的少量铁元素会渗入到食物中,因此在客观上起到了补铁的作用。 2、用铁锅炒菜可以少放油。铁锅用得时间

个人一定要交公积金吗 个人一定要交公积金吗

个人一定要交公积金吗 个人一定要交公积金吗
按照公积金管理条例,住房公积金是必须要缴纳的,不管是私营企业、外资企业、还是国家单位,都是必须要缴纳住房公积金的。详情介绍如下。

重庆公积金怎么补办(重庆公积金怎么补办个人账户)

重庆公积金怎么补办(重庆公积金怎么补办个人账户)
重庆公积金应该怎么补缴?有哪些情况应该补缴?下面是有关详情介绍,希望能给帮到大家!
友情链接