“土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属”翻译:(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。
“土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属”出自陶渊明所作的《桃花源记》,此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。
桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。
他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
1、太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。
2、武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。
3、为业:把……作为职业,以……为生。为:作为。
4、缘:顺着、沿着。
5、行:行走,这里指划船。
6、远近:偏义复词,仅指远。
7、忽逢:忽然遇到。逢:遇见。
8、夹岸:两岸。
9、杂:别的,其他的。
10、鲜美:鲜艳美丽。
11、落英:落花。
12、缤纷:繁多而纷乱的样子。
13、异之:以之为异,即对此感到诧异。异:意动用法,形作动,以······为异,对······感到诧异,认为······是奇异的。之:代词,指见到的景象。
14、复:又,再。
15、前:名词活用为状语,向前。
16、欲:想要。
17、穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到······的尽头”的意思。
18、林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽:完,没有了。
19、便:于是,就。
20、得:看到。
21、仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
22、若:好像。
23、舍:舍弃,丢弃。这里是“离开”的意思。
24、初:起初,刚开始。
25、才通人:仅容一人通过。才:副词,只。
26、行:行走。
27、豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然:……的样子。豁然:形容开阔敞亮的样子;开朗:开阔明亮。
28、平:平坦。
29、旷:空阔,宽阔。
30、屋舍:房屋。
31、俨(yǎn)然:整齐的样子。
32、之:这。
33、属:类。
34、阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌:田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通:交错相通。
35、鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻:可以互相听到。
36、种作:耕种劳作。
37、衣着:穿着打扮,穿戴。
38、悉:全,都。
39、外人:桃花源以外的世人,下同。
40、黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发:旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫:垂下来的头发,用来指小孩子。
41、并:都。
42、怡然:愉快、高兴的样子。
《桃花源记》通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。
此文艺术构思精巧,借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来。采用虚写、实写相结合手法,也是其一个特点,增添了神秘感。语言生动简炼、隽永,看似轻描淡写,但其中的描写使得景物历历在目,令人神往。文章有详有略,中心突出。
陶渊明晚年虽远在江湖,仍旧关心国家政事。元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。次年,刘裕采取阴谋手段,用棉被闷死晋恭帝。这些不能不激起陶渊明思想的波澜。
他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下创作的。
陶渊明,晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。出生于一个没落的仕宦家庭。曾祖陶侃是东晋开国元勋,祖父作过太守,父亲早死,母亲是东晋名士孟嘉的女儿。陶渊明一生大略可分为三个时期。
第一时期,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中。
第二时期,学仕时期,从晋孝武帝太元十八年(393年)他29岁到晋安帝义熙元年(405年)41岁。
第三时期,归田时期,从义熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。归田后20多年,是他创作最丰富的时期。陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体。陶诗的艺术成就从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则”。传世作品共有诗125首,文12篇,后人编为《陶渊明集》。
以吾一日长乎尔,毋吾以也翻译(子日以吾一日长乎尔,毋吾以也翻译)
“以吾一日长乎尔,毋吾以也”翻译:因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。“以吾一日长乎尔,毋吾以也”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。(0)人阅读时间:2023-05-29虽董之以严刑董翻译(虽董之以严刑董翻译的董)
“董”的意思:督责。“虽董之以严刑”的翻译:即使用严酷的刑罚来督责(人们)。“虽董之以严刑”出自《谏太宗十思疏》,《谏太宗十思疏》是魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义。(0)人阅读时间:2023-05-29师道之不复可知矣翻译 师道之不复可知矣翻译成现代汉语
“师道之不复可知矣”翻译:唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。“师道之不复可知矣”出自唐代文学家韩愈所创作的一篇议论文《师说》,文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。文章批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神。(0)人阅读时间:2023-05-29有好事者船载以入翻译 有好事者船载以入翻译句子
“有好事者船载以入”翻译:有个喜欢多事的人用船运了一头去。好事者:喜欢多事的人。“有好事者船载以入”出自唐代文学家柳宗元所创作的寓言小品《黔之驴》,文章讽刺了那些无能而又肆意逞志的人,影射当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。(0)人阅读时间:2023-05-29土地平旷屋舍俨然有良田美池桑竹之属翻译
“土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属”翻译:(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。“土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属”出自陶渊明所作的《桃花源记》,此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。..2023-05-29以吾一日长乎尔,毋吾以也翻译(子日以吾一日长乎尔,毋吾以也翻译)
“以吾一日长乎尔,毋吾以也”翻译:因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。“以吾一日长乎尔,毋吾以也”出自《论语·先进》中《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》一文,文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。..2023-05-29虽董之以严刑董翻译(虽董之以严刑董翻译的董)
“董”的意思:督责。“虽董之以严刑”的翻译:即使用严酷的刑罚来督责(人们)。“虽董之以严刑”出自《谏太宗十思疏》,《谏太宗十思疏》是魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义。..2023-05-29师道之不复可知矣翻译 师道之不复可知矣翻译成现代汉语
“师道之不复可知矣”翻译:唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。“师道之不复可知矣”出自唐代文学家韩愈所创作的一篇议论文《师说》,文章阐说从师求学的道理,讽刺耻于相师的世态,教育了青年,起到转变风气的作用。文章批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神。..2023-05-29