翻译
身着轻装足穿软履漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。
野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。
村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。
此时恰逢黄梅时节到来,一场雨后归来路上处处有青蛙清脆的鸣叫声。
赏析
这首诗描绘了一幅色调明快的初夏江村黄梅时节乡村风光图,首联写江边的人在戏水,颔联写江边看到的动物和植物,颈联写江边的整体意境,尾联点明时间。此诗对仗工整,笔致妩媚隽秀,夏日景致活灵活现。
轻衣软履步江沙,树暗前村定几家。
水满乳凫翻藕叶,风疏飞燕拂桐花。
渡头正见横渔艇,林外时闻响纬车。
最是黄梅时节近,雨余归路有鸣蛙。
1.轻衣:轻便的衣装,此处指夏日的装束。软履:轻软的鞋。
2.暗:隐藏而不显露。定:定准,一定。
3.乳凫:初生的水鸟,也指水鸭。
4.疏:稀疏。
5.渡头:渡口。
6.纬车:缫丝的纺车。
7.黄梅时节:指梅子黄熟的时候,这时天气多雨,故有黄梅雨季之称。
这首诗写于明朝前期,从古诗内容来看,诗人游览江南乡村,漫步江边,初夏的风光使诗人心中充满了欢喜,便写下这首诗。
高启(1336年—1374年),明代诗人。字季迪,长洲(今江苏苏州)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。明洪武元年(1368年)应召入朝,授翰林院编修,参与纂修《元史》。为人孤高耿介,思想以儒家为本,兼受释、道影响,厌倦朝政,不慕功名利禄,后辞官归隐,遭朱元璋忌恨,被借故腰斩。高启诗名卓著,与杨基、张羽、徐贲合称吴中四杰。其文学思想,主张取法于汉唐魏晋各代,师古而后成家。
晚游六桥待月记原文及翻译注释 晚游六桥待月记原文及译文
原文:西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。翻译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。一天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚山间的风光。今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。注释:为春为月:为春时月夜。岚(lán):山中雾气。梅花为寒所勒:指梅花因大寒而迟开。勒:制。(0)人阅读时间:2023-06-17湖心亭看雪翻译及注释(湖心亭看雪 原文翻译)
翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。注释:1、湖心亭:杭州西湖的湖心亭。2、崇祯五年:为公元1632年。(0)人阅读时间:2023-06-17古诗与夏十二登岳阳楼翻译及赏析(与夏十二 登岳阳楼)
翻译:登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。看见大雁南飞引走我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。在高入云间的楼上下榻设席,如同在天上传杯饮酒。醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。赏析:此诗描写诗人登岳阳楼极目远眺天岳山之南所见到的景象,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。(0)人阅读时间:2023-06-17十五从军征翻译及原文 十五从军征翻译和原文
翻译:十五少年郎,被征去打仗;直到八十岁,才让回故乡。音讯早断绝,不知啥情况。半路问乡人:“我家怎么样?”“请你往远看,松柏已成行。坟墓个挨个,老少都死光。”摸索到家里,满眼皆凄凉:野兔钻狗洞,雉飞绕屋梁。院中生野谷,葵菜长井上。拾谷舂成米,采葵作羹汤。饭菜马上熟,不知叫谁尝。走门向东看,泪落湿衣裳。原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”(0)人阅读时间:2023-06-17初夏江村翻译和赏析(初夏江村 原文及翻译)
翻译:身着轻装足穿软履漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。此时恰逢黄梅时节到来,一场雨后归来路上处处有青蛙清脆的鸣叫声。赏析:这首诗描绘了一幅色调明快的初夏江村黄梅时节乡村风光图。..2023-06-17湖心亭看雪翻译及注释(湖心亭看雪 原文翻译)
翻译:崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。注释:1、湖心亭:杭州西湖的湖心亭。2、崇祯五年:为公元1632年。..2023-06-17古诗与夏十二登岳阳楼翻译及赏析(与夏十二 登岳阳楼)
翻译:登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。看见大雁南飞引走我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。在高入云间的楼上下榻设席,如同在天上传杯饮酒。醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。赏析:此诗描写诗人登岳阳楼极目远眺天岳山之南所见到的景象,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。..2023-06-17十五从军征翻译及原文 十五从军征翻译和原文
翻译:十五少年郎,被征去打仗;直到八十岁,才让回故乡。音讯早断绝,不知啥情况。半路问乡人:“我家怎么样?”“请你往远看,松柏已成行。坟墓个挨个,老少都死光。”摸索到家里,满眼皆凄凉:野兔钻狗洞,雉飞绕屋梁。院中生野谷,葵菜长井上。拾谷舂成米,采葵作羹汤。饭菜马上熟,不知叫谁尝。走门向东看,泪落湿衣裳。原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”..2023-06-17