翻译:这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。
“是亦不可以已乎?此之谓失其本心”出自《孟子·告子上》中《鱼我所欲也》一文,是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;
乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命是我所想要的,正义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。生命是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。
如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种思想,人人都有,只不过是贤人能够不丢掉罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。
这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住所的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;
从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。
(1)亦:也。
(2)欲:喜爱。
(3)得兼:两种东西都得到。
(4)舍:舍弃。
(5)取:选取。
(6)甚:胜于。
(7)于:比。
(8)故:所以,因此。
(9)苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。
(10)恶:厌恶。
(11)患:祸患,灾难。
(12)如使:假如,假使。
(13)之:用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译。
(14)莫:没有。
(15)则:那么。
(16)凡:凡是,一切。
(17)得生:保全生命。
(18)何不用也:什么手段不可用呢?用:采用。
(19)为:做。
(20)而:但是。
(21)是故:因此。
(22)非独:不只,不仅。非:不。独:仅。
(23)贤者:有才德,有贤能的人。
(24)是:此,这样。
(25)心:思想。
(26)勿丧:不丧失。丧:丧失。
(27)箪:古代盛食物的圆竹器。
(28)豆:古代一种木制的盛食物的器具。
(29)则:就。
(30)弗:不。
(31)得:得到。
(32)呼尔:呼喝(轻蔑地,对人不尊重)。
(33)呼尔而与之:呼喝着给他(吃喝)。尔,语气助词。
(34)行道之人:(饥饿的)过路的行人。
(35)而:表修饰。
(36)不屑:因轻视而不肯接受。
(37)万钟:这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。
(38)辩:同“辨”辨别;何加:有什么益处。何:介词结构,后置。
(39)宫室:住宅。
(40)奉:侍奉。
(41)穷乏者:穷人。
(42)得我:感激我。得:通“德”,感激。
(43)与:通“欤”,语气助词。
(44)乡:通“向”,原先,从前。
(45)已:停止。
(46)本心:本性。这里指人的羞恶之心。
孟子先用人们生活中熟知的具体事物打了一个比方:鱼是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃鱼而要熊掌;生命是我所珍爱的,义也是我所珍爱的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿舍弃生命而要义。
孟子把生命比作鱼,把义比作熊掌,认为义比生命更珍贵就像熊掌比鱼更珍贵一样,这样就很自然地引出了“舍生取义”的主张。这个主张是全篇的中心论点。
孟子性善,认为人应该保持善良的本性,加强平时的修养及教育,不做有悖礼仪的事。孟子对这一思想,认为是中华民族传统道德修养的精华,影响深远的事。
和孔子一样,孟子也曾带领学生游历魏、齐、宋、鲁、滕、薛等国,并一度担任过齐宣王的客卿。由于他的政治主张也与孔子的一样不被重用,所以便回到家乡聚徒讲学,与学生万章等人著书立说,《孟子》就是在这样的情况下诞生的。
孟子,名轲,字子舆。汉族,东周邹国(今山东省邹城市)人,东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。儒家的主要代表之一。在政治上主张法先王、行仁政;在学说上推崇孔子,反对杨朱、墨翟。被后世尊称为亚圣,其弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书。
非人哉与人期行相委而去是什么意思翻译
“非人哉与人期行相委而去”翻译:真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。“非人哉与人期行相委而去”出自南朝文学家刘义庆所作的《陈太丘与友期》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。(0)人阅读时间:2023-05-28为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 为溪在州右遂命之曰右溪翻译
“为溪在州右,遂命之曰右溪”翻译:因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。“为溪在州右,遂命之曰右溪”出自唐代文学家元结的一篇散文《右溪记》,文章感慨于道州(今湖南道县)城边一条无名小溪,这里石奇泉清、草木葱郁,环境优美异常,但长期不为人所知。因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自己怀才不遇、壮志难酬的身世愤忿,以及因坎坷遭遇而爱惜才用的情怀。(0)人阅读时间:2023-05-28君子食无求饱居无求安敏于事而慎于言的翻译
翻译:君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎。“君子食无求饱居无求安敏于事而慎于言”出自《论语·学而》,《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。(0)人阅读时间:2023-05-28少时,一狼径去,其一犬坐于前翻译(少时,一狼径去,其一犬坐于前翻译成现代汉语)
“少时,一狼径去,其一犬坐于前”翻译:一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在(屠户)前面。“少时,一狼径去,其一犬坐于前”出自蒲松龄所作的《狼》第二则,本文说明像狼这样的恶势力,最终一定会被正义所消灭,遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。(0)人阅读时间:2023-05-28是亦不可以已乎?此之谓失其本心翻译成现代汉语
翻译:这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。“是亦不可以已乎?此之谓失其本心”出自《孟子·告子上》中《鱼我所欲也》一文,是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。..2023-05-28非人哉与人期行相委而去是什么意思翻译
“非人哉与人期行相委而去”翻译:真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。“非人哉与人期行相委而去”出自南朝文学家刘义庆所作的《陈太丘与友期》,记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。..2023-05-28为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 为溪在州右遂命之曰右溪翻译
“为溪在州右,遂命之曰右溪”翻译:因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。“为溪在州右,遂命之曰右溪”出自唐代文学家元结的一篇散文《右溪记》,文章感慨于道州(今湖南道县)城边一条无名小溪,这里石奇泉清、草木葱郁,环境优美异常,但长期不为人所知。因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自己怀才不遇、壮志难酬的身世愤忿,以及因坎坷遭遇而爱惜才用的情怀。..2023-05-28君子食无求饱居无求安敏于事而慎于言的翻译
翻译:君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎。“君子食无求饱居无求安敏于事而慎于言”出自《论语·学而》,《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。..2023-05-28